«Глупость»: Виктор Сухоруков прокомментировал скандал с Netflix и «Братом 2»

Актер назвал «дураками» зрителей, обидевшихся на фразу «украинский нацистский коллаборационист»

Виктор Сухоруков высказался в интервью Telegram-каналу «Подъем» о скандале вокруг фразы его героя Виктора Багрова, сказанной в фильме «Брата 2» на онлайн-кинотеатре Netflix. В одном из эпизодов он называет «бандеровцами» двух украинских мужчин в зале ожидания аэропорта. Изначально компания указала выражение в субтитрах как «Ukranian Nazi collaborator» («Украинский нацистский коллаборационист»)», однако украинским зрителям оно не понравилась. После этого программист Netflix родом из Львова изменил фразу на «Banderite» («бандеровец»).

«Вы сейчас говорите не о Балабанове, не о фильме, а о какой-то свалке, сваре, какой-то глупости, мятеже совершенно непонятном. Наверно, переводчик плохой, может, они слово это не знают, может, они не знают, кто такой Бандера. Мало ли сколько кличек, прозвищ и всевозможных названий существует у человечества. Они, может, не знают, где страна какая находится, а вы хотите, чтобы они разбирались в этих кликухах? Ну обиделись. Ну дураки, что обиделись».


В конце мая Netflix купил права у российской компании «СТВ» на показ фильмов Алексея Балабанова. Примечательно, что ксенофобскую фразу Данилы Багрова компания не стала сильно изменять. В английских субтитрах главный герой «Брата» произносит выражение «не брат ты мне, червь черножопый». В русской озвучке оно звучит как «не брат ты мне, гнида черножопая».

Источник: Подъем

Ещё по теме:




PLAYERONE на YouTube PLAYERONE ВКонтакте Telegram-канал PLAYERONE PLAYERONE на «Яндекс.Дзен»

Обсудить