Из Cyberpunk 2077 удалили название достижения в честь Станиславского

«Ачивка» в честь режиссера в русскоязычной версии названа по-другому

Один из пользователей DTF обратил внимание, что в русскоязычной локализации Cyberpunk 2077 заменили название достижения «Метод Станиславского» на «Тени прошлого». «Ачивка» дается после диалогов с выбором десять вариантов ответов, связанных с прошлым Ви. При этом достижение в честь известного советского режиссера звучит одинаково практически во всех языках локализации action-RPG, кроме русского.

«Тот факт, что русский язык, неотъемлемой частью которого является Константин Станиславский, стал практически единственным среди всех остальных, при переводе на который из названия убрали его фамилию, не дает мне покоя уже второй час. Как вышло так, что при переводе на родной язык, этот самый язык стал единственным, что вычеркнул упоминание одного из самых популярных представителей своей культуры, которого знает чуть ли не весь мир?» — вопрошает автор поста.



Сегодня стало известно, что в российских магазинах электроники на полках с физическими копиями Cyberpunk 2077 стали появляться объявления о возможных проблемах в игре. На это обратил внимание паблик «Мир PlayStation», разместивший снимок одного из предупреждений. В комментариях к посту пользователи опубликовали ещё одно фото, из которого ясно, что объявление встречается в «М.Видео». Появилось ли оно в торговых точках других ретейлеров, пока неизвестно.





Читайте также:




Смотрите нас в YouTube, а также следите за игровыми новостями в нашем паблике «ВКонтакте», в Telegram-канале и на канале в «Яндекс.Дзен».

Обсудить